Heb je weleens bij de huisarts moeten tolken voor één van je familieleden? Of ben je weleens in China naar de dokter geweest en je komt er even niet uit met het beschrijven van je klachten? Of lijkt het je gewoon leuk om dokter-patiënt te spelen? De Leerlingenraad Chinese school Rotterdam en Omstreken (LCSR) heeft op 13 oktober 2012 een workshop “Chinees spreken bij de dokter” gehouden op de Chinese school.

Omdat wij, Kin Sang Wong en ik, ons in de boven genoemde situatie herkennen, wilden we een workshop organiseren met realistische casussen. Om het interactief en leuk te houden hadden we gekozen voor een rollenspel. De deelnemers speelden dus ook voor de dokter! De deelnemers kregen een script in het Nederlands met enkele woorden vertaald naar het Chinees. Op elke tafel lag een script met een woordenlijst als hulpmiddel. Per tafel verschilde de casus zoals maagpijn, hoofdpijn, longontsteking en zwangerschap. Het was natuurlijk niet de bedoeling dat de deelnemers woord voor woord vertaalden, er was genoeg ruimte voor creativiteit en improvisatie.

Een kleine, uit context genomen, script ter voorbeeld:

  • Dokter: Goedendag, ik ben dokter [eigen naam]. Wat kan ik voor je doen?
  • Patiënt: Ik heb last van pijn op de borst 心口痛.
  • Dokter: Hoe beschrijf 描述 je de pijn?
  • Patiënt: Het voelt nogal brandend 烧灼/燒灼aan.
  • Dokter: Rookt u? Drinkt u alcohol en/of koffie?
  • Patiënt: Ja, ik rook één pakje per dag. En ik drink een glas Whisky 威士忌 in de avond na het eten. Ik drink elke dag 5 á 6 kopjes koffie per dag, zwart 黑咖啡/齋啡.
  • Dokter: En neem je medicijnen使用药物/使用藥物?
  • Patiënt: Ja, ik neem dagelijks 2 pillen aspirine 阿士匹靈 vanwege mijn rugpijn 背痛/背脊痛.
  • Dokter: Oke. Ik denk dat je lijdt aan maagzweer 溃疡/潰瘍. Ik zal een afspraak voor je maken met de maag- darm- en leverarts胃肠肝脏科医生/腸胃肝臟科醫生.

 

Er waren 16 deelnemers, waaronder afgestudeerde leerlingen van de Chinese school en medische studenten. De workshop werd afgetrapt met een korte introductie door Kin Sang Wong, een student geneeskunde, over de Westers geneeskunde. De deelnemers konden kiezen tussen Kantonees en Mandarijn. Eén casus duurde 12 minuten. Na een signaal gingen de deelnemers wisselen van plek zodat ze een andere casus en gesprekspartner kregen. Hierdoor was er genoeg afwisseling.

Na twee uur werd de workshop afgesloten met een groepsfoto. Wij verlieten de zaal en gingen dim-summen!

Ik wil hierbij iedereen bedanken die dit mogelijk heeft gemaakt en met name de conciërge Luchien, directrice Flora Sher, George Wong van Wah Fook Wui, docente Betty Wan, de leden van LCSR, Kin Sang Wong en natuurlijk de deelnemers voor deze leuke dag!